Írta: heinrich | 2012. júl. 11. 14:07
Egy korábbi posztunkban már utaltunk rá, hogy egy-egy csapat igazi karakterét nem pusztán az adja meg, hogy 4-3-3 vagy 4-2-3-1, hanem hogy ezeken a posztokon milyen típusú játékosok szerepelnek. Merthogy mondjuk a Chelsea és a Barcelona is 4-3-3-at játszott egymás ellen néhány évvel ezelőtt, de a kettő nagyjából annyira hasonlít egymásra, mint Hulk és Henri de Lagardère. Szuperhősök, csak kicsit másképp. Ezzel kapcsolatban aztán egy új játékot vezetünk be a Mágnestábla-rovatban - a kérdés mindhárom kép esetén az: melyik Eb-válogatott lenyomatát látjuk? Az első helyes megfejtőnek jár az NST-póló, maga a játék pedig egy hosszabb sorozatot vezet majd be, amelyben kifejtjük és egy-egy játékos példáján keresztül be is mutatjuk az egyes szerepköröket.
Hogy miért angolul, annak egyszerű a magyarázata. A magyar terminológia sokszor pontatlan és/vagy hiányos, a kényszerfordítások értelmezése különböző lehet az egyes drukkerek fejében, így azt gondoltuk, az angol változat egységes és egyértelmű, így aztán azokból indulunk ki.
1)

2)

3)

Eddig 69 komment érkezett

-
[1] Bandolini 2012. 07. 11. 14:19
-
[2] Bandolini 2012. 07. 11. 14:23
Németország
-
[3] Szigo. 2012. 07. 11. 14:24
Olaszország
-
[4] Fletcher82 2012. 07. 11. 14:25
1.Oroszország 2.Hollandia 3. Portugália
-
[5] Bandolini 2012. 07. 11. 14:25
Portugália
-
[6] fodoroli 2012. 07. 11. 14:26
Barcelona
Milan
Tottenham -
[7] Ricard - http://magyarbetyar.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 14:26
England :D
-
[8] Ricard - http://magyarbetyar.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 14:27
@Ricard: Pontosabban: England, Italy, Spain
-
[9] valtine - http://10milliokapitany.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 14:29
1: Portugália
2: Németország
3: Oroszország -
[10] fodoroli 2012. 07. 11. 14:29
Masszívan elnézetem, hogy csak EB csapatok érnek...
-
[11] DonDonovan 2012. 07. 11. 14:30
én németországot látom mindháromban :)
-
[12] fodoroli 2012. 07. 11. 14:32
Anglia, Német, Portugália
-
[13] valtine - http://10milliokapitany.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 14:32
vagy inkább:
1: Portugália
2: Csehország
3: Oroszországnem könnyű. :)
-
[14] heinrich - http://nepstadion.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 14:32
@valtine: és meg is van az első helyes megfejtő :)
a nepsport@ringier.hu címen várjuk a mailt a kért méretről és a postacímről, köszi és gratulálunk.
-
[15] DonDonovan 2012. 07. 11. 14:33
a fentlévők nevét is felírjam? :D
-
[16] valtine - http://10milliokapitany.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 14:33
oh, bakker, lottózok is egyet gyorsan. :D
-
[17] andree10 2012. 07. 11. 14:35
Holland, spanyol, portugál.
-
[18] mickeyknox 2012. 07. 11. 14:35
b+, a csehekre sose jöttem volna rá... már arra sem emélkeztem, hogy kinn voltak az eb-n :)
-
[19] andree10 2012. 07. 11. 14:36
ejj. :)
-
[20] revizz 2012. 07. 11. 14:38
1. Portugália
2. Németország
3. Spanyolország -
[21] valtine - http://10milliokapitany.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 14:39
@mickeyknox: közben rájöttem, hogy a converted left back igazából csak Lahm lehet, de a többit talán a csehekre is rá lehet húzni. főleg Jiracek volt, aki szeretett befelé húzódni.
az orosz válogatott is a bal szélső védő miatt lett feltűnő, Anyukov nem ment annyit előre, plusz tényleg eléggé szeretett a támadó 3as szépen betömörülni.
-
[22] dawos11 2012. 07. 11. 14:39
1. portugál, 2. olasz, 3. német
-
[23] heinrich - http://nepstadion.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 14:40
@mickeyknox: a csehek nem jó megfejtés, a
1: Portugália
2: Németország
3: Oroszországhármas _alapfelállása van a képeken - ezt elsősorban a németek miatt fontos kiemelni.
-
[24] Fletcher82 2012. 07. 11. 14:41
Kettőt legalább eltaláltam, igaz fordítva mint gondoltam :)
A középsőn meg a holland-cseh között gondolkoztam :) -
[25] MLM_poharam 2012. 07. 11. 14:42
Svájc
-
[26] valtine - http://10milliokapitany.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 14:47
@heinrich: engem, ami bezavart a 2esen, az Boateng. valahogy nem rémlett, hogy annyit ment volna előre, vagy csak nagyon nem hatékonyan tette. :)
ezért is gondoltam a csehekre, mert Selassie viszont rendesen felért a támadásokhoz. csak ugye converted left back csak Lahm volt az EB-n, más nem rémlik.
-
[27] Meyrez 2012. 07. 11. 14:50
Nani nem inkább jobb lábas?
Mert akkor nem biztos, hogy indokolt az első ábrán inverted wingernek nevezni! -
[28] Nesh 2012. 07. 11. 14:52
Nani az nem lehetett inverted winger. Jobb lábas a drága. Tudtommal legalábbis. Én ezért ki is zártam volna a luzitánokat. Ettől függetlenül elismerésem a megfejtőnek. :)
-
[29] Szovalmindegy 2012. 07. 11. 14:54
spanyol, német, olasz
-
[30] Lac33 2012. 07. 11. 14:56
ha a csehek nincsenek a kepen, akkor hogyan nyerhetett valtine az alabbi tippel?
"1: Portugália
2: Csehország
3: Oroszország" -
[31] valtine - http://10milliokapitany.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 14:58
1: Portugália
2: Németország
3: Ororszországezt tippeltem, utána már leírtam, hogy miért gondoltam a csehekre is. (mivel Boateng, mint attacking fullback kicsit bezavart)
de ahogy már heinrich leírta, az előbb említett 3as volt a megfejtés.
-
[32] Lac33 2012. 07. 11. 14:59
@Lac33: beneztem, nem lattam a felsö kommentjet. Jogos, es gratula valtine-nek! :)
-
[33] feketevipera 2012. 07. 11. 14:59
@MLM_poharam: az eb legnagyobb meglepetése :D
-
[34] Lac33 2012. 07. 11. 15:00
@valtine: bezavart a masodik. Ha ekkora asz vagy, ne javitsd ki rosszra. :p Gratulalok megegyszer.
-
[35] mickeyknox 2012. 07. 11. 15:01
@heinrich: oké, összekevertem a két valtine-kommentet.
a portugálokra még rájöttem, de a többi nem ment. mi az hogy converted left back (a left meg a back megvan:)?
-
[36] zoli0506 2012. 07. 11. 15:21
1. Oroszország
2.Spanyolország
3. Portugália -
[37] alzir - http://barca.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 15:47
@heinrich: na, hát azért fasza lett volna, ha lehet még tippelgetni, így már ugye nem az igazi. mér nem mailbe?
-
[38] alzir - http://barca.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 15:49
@Nesh: detto. csak CR inverted, szóval hogy is van ez?
-
[39] Sylvester94 2012. 07. 11. 17:23
1, Spanyolország
2, Németország
3, Portugália -
[40] horas 2012. 07. 11. 18:32
Az első kettő, relative könnyű volt. Node. Az oroszoknál ki az a tipikusan deep lying playmaker-típusú játékos? Csak mert az ember tipik olyan játékost keres fejben, nálam, az oroszoknál ilyen nem feltétlen játszott.
De egyébként pár dolgon azért lehetne még vitatkozni, mert mondjuk, ha tényleg a portugálok az elsők, akkor náluk Veloso posztja szintén sántít, mert ő pl, abszolúte mélységi irányítót játszott, máshoz nem is ért, csak a hosszú labdákhoz, ahogy a németeknél gondolom Khedira a holding-midfielder, miközben ő inkább box-to-box volt, érkezett a kapu elé, nem kétszer, gólt is lőtt, a görögökek, az olaszok ellen meg egy buffon kiejtett labdája róla csorgott mellé 3 méterre a kaputól. Azért egy holding midfieldertől elég erős ez, hogy a kapu előtt lófrál...és ugye Nani sem fordított szélső volt, ha már ennek a játéknak a pontos poszt meghatározás a lényege...
-
[41] Sylvester94 2012. 07. 11. 19:59
@Meyrez: Nani mind a két lábával egyformán jól lő, és éppen ezért használható mindkét oldalon, akár klasszikus szélsőnek, akár efféle inverted wingernek.
Így utólag könnyű lenne kitalálni, csak nem egészen értem az angol nyelvű focis szakszavakat...
@horas: A ruszkiknál, ha jól emlékszem, Gyeniszov volt a deep-lying playmaker, de nem biztos - régen láttam már a meccseiket, nem emlékszem pontosan...és ha azt nézzük, mi volt az edzők alapötlete, akkor ezek a felállások tényleg helytállóak. A gond tényleg az, hogy valójában nem igazán ezt játszották. A németeknél, a converted left back, aminél gőzöm nincs, hogy mit jelent, szóval ezt a szerepkört Lamh töltötte be, aki klasszikus full backet játszott, és ahogy te is mondtad, Khedira inkább volt box-to-box középpályás, mint amit ide felrajzoltak - még Nani posztjával van a legkevesebb gond, mert az többé-kevésbé megfelel a rajznak. -
[42] sunnyalbion - http://partatlanfoci.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 20:02
mi ez, mágnestábla röpdolgozat? :)
szép feladvány, gratula. -
[43] heinrich - http://nepstadion.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 21:07
@Nesh: @alzir: @Sylvester94: @horas: úgy van ez, testvéreim, hogy el vagyon baszva a poszt. nem nagyon, de egy kissé.
1) Portugália
- gőzöm sincs, miért írtam inverted wingernek Nanit, naturalt akartam, egyszerűen nem tűnt fel, h rosszat írtam
- Velosónak nem volt olyan érintésszáma, hogy deep-lying playmakernek lehetne hívni, ott megvédeném a holdingot
2) Németország
a posztban nincs kiemelve sajnos, csak Facebookon, hogy minden válogatottnak az _alapfelállását rajzoltam fel, amiben a németeknél egyébként Boateng a bal oldali védő, Lahm pedig a jobb. A converted back egyébként azt jelenti, hogy középső védőből képzett szélsővédő, mint pl Ivanovics vagy Boateng - szóval ez abszolút félrevezető lehetett, sorry
Khedira ezen az Eb-n valóban inkább volt box-to-box, mint holding, itt megint nem voltam összhagnban magammal, hogy akkor az _alapjátékot rajzolom fel, vagy az Eb-csapatot, szóval ebben is sáros vagyok.
3) Oroszokkal nincs gond, Gyenyiszov echte deep-lying playmaker volt az Eb-n
szintén jogos észrevétel, hogy legközelebb mailben érkezzenek a válaszok, vagy legalábbis legyen több idő találgatni.
-
[44] vigvik - http://kockafoci.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 21:53
@heinrich: erre a Kerzsakov-Almeida-Postiga típusra nincs jobb szó a strikernél? Pl. "misser" vagy csak egyszerűen "fail"
off off off Egy ajándék nélküli minikvíz, amit a Lahm-Boateng dolog jutatott eszembe: Hogy lehet, hogy a tükör felcseréli a jobb és bal oldalt, de a fenn és lenn irányokat helyben hagyja? Hogy tud köztük különséget tenni, mikor elvileg csak azt "látja", hogy ellentétes iránypárok?
-
[45] mickeyknox 2012. 07. 11. 22:12
-
[46] nagy_mark 2012. 07. 11. 23:24
Aaz attaking fullback helyett én left és right wingback-keket írtam volna. Magyarul szárnyhátvédek, ilyen például Dani Alves és Marcelo is.
-
[47] sunnyalbion - http://partatlanfoci.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 23:45
@heinrich: ő izé, mi számít alapfelállásnak? mer lahm baloldalon, boa meg jobbon játszott az eb-n, szóval sanszos, hogy a mea culpa is el van baszva. (amíg angliában időzött, addig meg nem játszott a nationalelfben, remélem podolskira is vonatkozik a szabály :)
(az téveszt meg szvsz, hogy lahm a bayernben valóban jobbon tolja.) -
[48] sunnyalbion - http://partatlanfoci.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 11. 23:52
@vigvik: őőő, mi van? :) (a tükör nem fordít meg semmit, vegyél a bal kezedbe egy tárgyat, álj a tükör elé. ugyanúgy a bal kezed tükörképében lesz a tárgy tükörképe is.)
((pedig mekkora poén lenne, ha megfordítana bármit is, úgy látod, hogy balról előznek, de a másik jobbról menne el melletted :))@mickeyknox: manci2. szép. mondjuk a hycomatos francia bajnokságot le is tudják tarolni.
-
[49] heinrich - http://nepstadion.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 12. 0:29
@sunnyalbion: a vébén (és Löw kapitányságának nagy részén) viszont pont fordítva. a baromság ott van, hogy ez egy eb-poszt, elméletileg.
@nagy_mark: wingback csak háromvédős rendszerben lehet valaki, négy védő esetében - ahogy az összes posztban szereplő csapat játszott - soha nem beszélhetünk ilyen posztról.
-
[50] Viridis Aquilae - http://partatlanfoci.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 12. 1:09
@horas: mondjuk elég merész az a csapat, amelyik bevállalja, hogy Veloso irányítson... konkrétan az ki sem jutna az eb-re. Moutinho irányított és az eb egyik legjobb teljesítményét hozta le, csak valahogy mindenki elfelejti, hogy róla meg kéne emlékezni. Miguel Veloso az a se hús, se hal ember, nem kiemelkedő semmiben. Bár valamiért bírom, szimpatikus figura. Nani (aki szintén nagyot játszott, pedig nem beszélnek róla sokat) kavart be nekem is, mint inverted winger, miatta zártam ki a portugálokat az elsőről. (Btw, Hélder Postiga meg sérti a Target Man fogalmát, bár nehéz rá bármilyen csatárkategóriát találni, talán a 'hold up' stimmel).
A ruszkiknál Gyeniszov a mélységi irányító, annyira, hogy a legmagasabb passz/meccs mutatóval zárta a tornát (bár ez biztos csökken, ha az oroszok az A csoporton túli erősebb ellenfelekbe is belekóstolnak).
@heinrich: valóban nincsenek pontos magyar kifejezések egy csomó mindenre, de szerintem bőven van akkora médiahatásotok az NST-vel, hogy megteremtsétek. Ugyebár csak sulykolni kell, ha majd az egész népsport csinálja, egyre gyorsabban terjedhet stb. nem mondok újat. Volna értelme, lefogadnám, hogy sokaknak gőzük sincs, vagy csak halványan tudnák megmondani, hogy melyik angol szakszó mit jelent, így meg nehéz. Az meg mennyire ász már, ha megteremtesz és elterjesztesz a futballnyelvben használatos szavakat.
-
[51] PrawoJazdy 2012. 07. 12. 2:14
@heinrich: Mondjuk érdekes kérdés ez a deep lying playmaker, ugye Gyenyiszovra is simán ráhúzhatjuk, ugyanakkor Schweini és Xavi is ezt szokta játszani, és nagy különbség van a kettő között. Gyenyiszov nekem inkább afféle állomásnak tűnt, akin keresztülfolytak a labdák, engem jobban emlékeztetett Busquetsre, mint Xavira, csak mellette nem volt egy igazi/másik mélységi irányító.
Persze a feladványban jól átjött, kb innen lehetett felismerni az oroszokat, meg Zsirkovról. Inkább Kerzsakov necces, mint striker, ahhoz nagyon sokat lépett vissza, és sokat kellett részt vennie az összjátékban, nekem inkább central forwardnak vagy minek tűnt.
A kezdeményezés meg jó, csak át kéne állni az e-mailes rendszerre. -
[52] shinigami 2012. 07. 12. 9:36
@heinrich:
hat vagy ha nemis mailben de akkor a helyes megfejtok kozott lehetne sorsolni. -
[53] sunnyalbion - http://partatlanfoci.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 12. 10:35
@heinrich: oké, csak a ford se a t-modellt kínálja belépő modellnek :)
@Viridis Aquilae: szerintem nem feltétlen kell magyarítani, elég magyarázni. például egy posztsorozatot simán össze lehetne dobni az egyes pozíciókról, mi a lényege, miért fejlődött ki, kik voltak a nagyobb játékosok. ha az usb/laptop/PC/monitor/email/satöbbi jó nekünk angolul, akkor az inverted winger is megteszi. és pláne hasznos tudni az angol neveket, ha valaki nemzetközileg is utána olvasna valaminek.
-
[54] oszinteorult 2012. 07. 12. 10:40
@Viridis Aquilae: +1: miért ne lehetne az NST-n megteremteni a terminológiát?
amúgy sem ártana egy tisztázó cikk(sorozat?) a különböző posztokról, lám itt a kommentekben is az derült ki hogy mást értünk/gondolunk a megnevezések alatt; lásd pl deep-lying playmaker, attacking full back vs wingback; converted, inverted stb
lehetne haladni csapatrészenként, sok példával, az angol megnevezésekkel, és talán a kommentekből össze lehetne rakni egy koherens magyar terminológiát; most úgyis uborkaszezon van
-
[55] Viridis Aquilae - http://partatlanfoci.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 12. 13:00
@sunnyalbion: az egyik problémám az, hogy ez egy nyelv-analfabéta ország. Illetve nem lenne az, ennyi különféle néppel, de azzá vált. Mondhatnánk, hogy ez is segít, hogy terjesszük a nyelvtudást, de nem hiszek abban, hogy pár angol nyelvű, futballal kapcsolatos terminus technicusnak ekkora hatása lehetne. Másfelől meg szimplán hiúsági kérdés, jókat mosolyognék, ha bárhol visszahallanám/olvasnám, hogy olyan szavakat használnak, amit itt, ez a közösség terjesztett el. De igazad van, egy magyarázó poszt minimum kell majd hozzá.
@oszinteorult: támogatom ezt a demokratikus, közös módit, jó kis interaktív együttes képzés alakulhatna ki belőle.
-
[56] sunnyalbion - http://partatlanfoci.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 12. 13:25
@Viridis Aquilae: és ha nyelvanalfabéta, akkor mi a megoldás? az, hogy nem tanítunk nyelveket. logikus.
már csak azért is kell az angol név, mert akkor a modern foci közbeszédből kiszorulnak a svájctól meglepetést váró jelenlegi "szakértőink". -
[57] vigvik - http://kockafoci.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 12. 14:11
@sunnyalbion: igen, a bal kezed tukorkepeben lesz, de az a tukorkepednek a jobb keze. Viszont ha magad fole teszel valamit, az tukorkepednek is folotte lesz, nem alatta.
-
[58] csoncson - http://messianizmus.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 12. 15:10
Umgekehrt.
Pont azért kell elterjeszteni a magyar elnevezéseket, hogy mindenki kicsit értelmesebb legyen.
A nyelv-analfabetizmus az anyanyelv nem-ismereténél kezdődik, és akinek nincsenek magyar szavai egy adott jelenségre, az szegényesebben éli meg a világot.
-
[59] Meyrez 2012. 07. 12. 16:04
@csoncson:
Ez pontosan így van.
Nagyszerű és rugalmas nyelvünk van, ha hiányzik a magyar megfelelő, hát meg kell és lehet alkotni.
Fel lehet fogni a nyelvújítás mintájára egy kis, XXI. századi foci-nyelvújításnak is. :) Kreatív feladat! -
[60] horas 2012. 07. 12. 17:35
@heinrich: @Viridis Aquilae: NA, akkor Denisovval én nem voltam képben.
Velosót én azért venném ide, mert az ő játéka abszolút arra épült, hogy nagy labdákkal főleg Cét keresse. Az, hogy a portugáloknál nem volt annyit a labda, vagy ez a dolog, passz darabszámban nem jött ki, az szerintem nem feltétlen zárja ki, az ilyen irányú törekvését és elhatározását és tudatosságát a portugáloknak. Szóval hasonló a helyzet mint Postiga esetében, hogy minden posztra kevés a manusz, ahogy Veloso is bűngyenge deep-lying playmaker, ettől függetlenül szerintem maga a játéka az akart lenni, csak ennyire futotta. (Egyébként ha figyeltünk, láthattuk, hogy minden pillanatnyi pauzénál, félidőben levonuláskor, mindig keresték egymás társaságát Cével, és Veloso mindig a szája elé tett kézzel magyarázott és mutogatott Cének, hogy hova fusson be, hova és mikor kéne beindulni ilyesmiket.)
-
[61] mbmelo15 2012. 07. 12. 17:39
Nani lenne jobblabaskent a jobb oldali inverted winger? Na jo, nem kotekszem, megiscsak heinrich itt az expert
-
[62] mbmelo15 2012. 07. 12. 17:39
Nani lenne jobblabaskent a jobb oldali inverted winger? Na jo, nem kotekszem, megiscsak heinrich itt az expert
-
[63] Viridis Aquilae - http://partatlanfoci.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 12. 18:56
@sunnyalbion: hát de épp ez az, nem így, a futballon keresztül fogunk az embereknek nyelveket tanítani. Ez nagyon vékony ahhoz, az egész futballtémakör nem tudna egy kiadós angol nyelvlecke anyagot összeadni. Amit pl. egy utazás vagy háztartás anyagrész igen. A szakértőknek álcázott hülyéink meg minden nyelven hülyék maradnak. A nyelvtanulást szerintem nem zárja ki, hogy valaminek van magyar megfelelő, sőt csak egyszerűbbé, logikusabbá teszi.
@horas: igen, ebben van valami, Veloso ehhez áll a legközelebb, de ettől függetlenül, az első számú szervezőjük Moutinho. Valamiért Veloso egy tucatjátékos lett, most is a Dinamo Kijevbe ment, kár érte, anno még mikor Cicáékkal került ki a Sportingból több volt benne.
-
[64] Dr Rudeboy - http://manunited.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 12. 20:13
@mbmelo15: szélről befelé indult, cselez-rálő-lead típusú játékos, nem klasszikus, alapvonalig lefutó winger. de persze értem a problémádat, de szvsz ez rá a magyarázat. nézd meg, hogy nani illetve valencia mit játszanak egymáshoz képest a mu-ban, ott jól kijön az inverted winger és a winger közti különbség
-
[65] Dr Rudeboy - http://manunited.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 12. 20:15
@Viridis Aquilae: a fő érv - szerintem - továbbra is az lehet ellene, hogy sokan, sok helyen olvasunk külföldi oldalakat, nézünk streameket, ugyanakkor a nyelvtudás, ami miatt el tudsz olvasni egy zonal marking cikket nem feltétlenül vonja maga után azt, hogy a terminus technikusokkal is tisztában vagy. felőlem persze fordíthattok nyugodtan, elég sokra van már (pl a deep-lying playmakerre, vagy az inverted wingerre, bár az általam arra hallott ellentétes lábú szélső pl borul naninál, vagy ha robbent átteszik balra, jó régen láttam már vonalszélsőt játszani, oldaltól függetlenül)
-
[66] sunnyalbion - http://partatlanfoci.blog.nepsport.hu/ 2012. 07. 13. 0:32
@Viridis Aquilae: nem nyelvet tanítani akarok, hanem minőségi pop-, izé, fociszakmát. ahogy a pénzügyesek, it-sok, marketingesek, satöbbik félig angolul beszélnek akkor is, ha magyarul beszélnek, ugyanígy nem látom a problémát abban, ha a foci nyelve is az angol marad. nekem teljesen mindegy, hogy a fradi béközépben inverted wingereznek vagy kitalálnak rá egy magyar szót. a szakértő viszont legyen képben az inverted wingerrel, és ne svájcot jelölje meg titkos favoritként.
@mbmelo15: az expertre van szép magyar szavunk, tessék használni :)
-
[67] oszinteorult 2012. 07. 13. 10:25
@sunnyalbion: bármelyik béközépben az inverted winger csak a mocskos, rohadt stb. jelzők kíséretében fog előfodulni, nincs relevanciája
ellenben igenis fontos lefordítani dolgokat, a nyelv egyben gondolkodási mátrix is, ha nem tudsz valamit magyarul megnevezni nem tudsz róla rendesen gondolkodni magyarul (túloztam). ergó ha rendesen végiggondoljuk az angol szakkifejezések jelentését (és itt jön elő amit te szívesen látnál, a minőségi fociszakma tanítása/tanulása) és egy koherens magyar rendszert építünk belőle az borzasztóan megkönnyíti később a közösen való gondolkodást, mert pontosan tudni fogjuk hogy ugyanarról beszélünk.
és valamiért csak túlléptünk a korneren, a taccson és az ofszájdon, pedig tudom nagyapám következetesen így használta őket. egy biztos, szerintem hátrány nem származhat a dologból, csak előny
-
[68] shinigami 2012. 07. 13. 10:40
@sunnyalbion:
nyilvan nincs azzal problema ha angolul is ott van a poszt neve de ettol meg lehet a magyarra is kitalalni valamit.
az h bizonyos szakmakban lehet felig angolul beszelni pont azert van mert ha en azt mondom h router tudom h a masik nem switchre fog gondolni.
a lenyeg meg pont a posztok pontos meghatarozasa lenne ugye ebbol a szempontbol meg kb tok8 h magyar vagy angol a nev
(btw a 'problema' megoldasa egyszeru: vonalszelso es moge irjuk angolul h winger aztan johet a mar emlitett magyarazat es hiresebb jatekosok stb) -
[69] HCsabi 2012. 07. 14. 13:08
T. Heinrich! Tisztelem és becsülöm írásaidat, sokat tanultam belőlük.
A mostani poszt kapcsán felmerült bennem egy kérdés: jó ideje játszom már a Football Manager című (legjobbnak tartott) játékkal, és ott szerepel egy "Ball winning midfielder" szerepkör. Ez azonos lenne az általad használt "Holding midfielder" szerepkörrel?
Mintha azt érezném, hogy az angol szakszavakat sem tudjuk egyértelműen használni, vagy talán az angol is használ több kifejezést ugyanarra a szerepkörre. És akkor kezdjünk magyarítani - ami egyébként fontos lenne.
Csak bejelentkezett felhasználók szólhatnak hozzá a bejegyzéshez. Ha van felhasználóneved, itt bejelentkezhetsz.

Spanyolország.